At Lingo Horizon, we are often being asked by our clients the above question, therefore below is the straightforward answer:
As a full member of the Association of Translation Companies in the UK, we provide certified translation service every day for almost all languages and all type of legal and official documents.
Our certified translation is the following: your document(s) will be translated and a certificate of authenticity in English, which will be signed and stamped by us as a company, will be issued on our company headed paper. The certificate will be attached to the translation together with a copy of the document from which the translation was made.
The certificate of authenticity will confirm in writing:
Certified translation is usually requested by The Home Office, Passport Office, DVLA, NARIC, employers, courts, embassies, universities, professional councils, banks and other organisations in the UK. However, certification requirements of different UK and foreign organisations may vary, as well as individual cases. Therefore, we recommend you to contact the organisation for which your translation is intended before purchasing any translation service.
Legalisation is not the same as certified translation. Legalisation might be required if you want to use your certified translation abroad. You may legalise your documents first, then send us scanned copies of your legalised documents by email to be translated and certified as above. Please always seek your independent legal advice.
Finally, unlike in other countries, there is no such thing as a ‘‘Sworn Translator’’ or ‘‘Official Translator’’ in the UK as there is no recognised public body which gives this authorisation to translators.